Nu ik toch over stopwoorden bezig ben (zie vorig gepost bericht), kan ik het niet laten om dit onderwerp aan te snijden. Iedereen kent wel het overirritante stopwoord 'like' dat Amerikaanse tieners in elke zin één- of meermaals gebruiken. En ook op rondreis door Nieuw-Zeeland word ik er verschillende keren mee geconfronteerd. Vele jongere Amerikanen of Canadezen zijn ermee besmet. Bij sommigen is het beperkt en smijten ze het er maar om de twee zinnen tussen, maar ik ben er al verschillende tegengekomen die het werkelijk in elke zin zeggen. Het is om de muren van op te lopen. Ik kan echt niet luisteren op zo iemand, laat staan er een conversatie mee aangaan. Het is zielig, alsof ze geen normale Engelse zin kunnen vormen. Stel je voor dat je daar me samen reist, dan begin je zelf zo te praten en is je vermogen om deftig Engels te spreken voorgoed verloren. Dat zal me gelukkig nooit overkomen, want ik denk dat ik zo iemand na twee dagen al ergens in een greppel heb gedumpt of op zijn minste de mond dichtgenaaid of enkele tanden uitgeslagen. Ze maken me echt horendol! En het zijn echt enkel Amerikanen en Canadezen die rondlopen met het 'like'-virus en er vatbaar voor zijn. Bij Britten, Ieren, Nieuw-Zeelanders of Australiërs is me dat gelukkig nog nooit opgevallen, en hopelijk houden ze dat ook zo. Gelukkig ben ik nog geen rappers tegengekomen die om de vijf seconden 'you know' zeggen...
Enkele voorbeelden van zinnen waar je het woord 'like' gelijk helemaal niet nodig hebt en het toch meermaals gebruikt zo. Als ik dat hoor dan heb ik zoiets van 'baaah' zo, alé.. (wij hebben tenminste wat variatie in onze irritante stopwoorden :-) )
Voorbeeldjes uit real life
'We rented like a car for like two weeks'
'I stayed in like a backpackers which had like free wifi'
'Are you like traveling for like a longer time, or just like for a few weeks like just around New Zealand'
'And I was like...' (de tophit om een stomme zin te starten)
donderdag 10 juni 2010
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten